Non lo so и Non conosco

Non lo so или Non conosco

Chi è?  (Кто это?)
Non lo so. (Я (этого) не знаю.)
Questo è Mario. (Это Марио.)
Non lo conosco. (Я его не знаю.)

Итак, глагол ЗНАТЬ может переводиться как SAPERE, так и CONOSCERE. Однако полезно помнить кое-что!

  • SAPERE 

1) «уметь» + глагол = уметь что-либо делать.

So giocare a tennis. — Я умею играть в теннис. 

So cucinare. — Я умею готовить. 

2) sapere tutto. — знать всё. 

So tutto. — Я знаю всё😜

3) Non sapere niente. — Не знать ничего.

Non so niente. — Я ничего не знаю.

4) Non lo so. — Я не знаю.

5) Sapere + язык. = Знать язык (уметь говорить на этом языке)

So l’italiano. — Я знаю итальянский ( я умею говорить по-итальянски).

6) Знать какой-то факт, знать информацию точно:

So dove abita Mario. — Знаю, где живёт Марио. 

So come si chiama lui. — Знаю, как его зовут.

7) Знать наизусть что-либо. 

So a memoria il suo numero. — Я знаю наизусть его номер. 

  • CONOSCERE

Когда речь идет о более глубоких и фундаментальных знаниях, к примеру, о каком-то человеке, о каком-то городе, о каком-то месте или о владении иностранным языком:

Conosco Anna. (Знаю Анну (знаком/а с Анной))

Conosco Roma. (Я знаю Рим.)

Conosco questo ristorante. (Я знаю этот ресторан.) 

Conosco tutti/tutte. (Знаю всех.)

Conosco l’italiano. (Знаю итальянский. Здесь: Я знаю правила, я знаю историю итальянского языка, его структуру.)

В некоторых случаях они могут быть взаимозаменяемы без потери истинного смысла фразы. Например, 

Conosco / so il mio risultato. — Знаю свой результат.
Conosco molte cose / so molte cose. — Знаю много вещей.

******************
sapere 

io so / я знаю
tu sai / ты знаешь
lui/lei/Lei sa / он, она знает
noi sappiamo / мы знаем
voi sapete / вы знаете
loro sanno / они знают

******************
conoscere

io conosco
tu conosci
lui/lei/Lei conosce
noi conosciamo
voi conoscete
loro conoscono

Chi sei non lo so! — Кто ты есть, я не знаю! 

One thought on “Non lo so и Non conosco

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.