Итальянский глагол FARCELA
Итальянский глагол FARCELA
Ce l’abbiamo fatta! (У нас получилось!)
Вы наверняка уже много раз слышали в итальянской речи:
- Non ce la faccio. (Я не могу.)
- Ce la fai? (Справишься?)
- Ce l’ho fatta! (У меня получилось!)
Здесь речь идёт о глаголе FARCELA. Его ещё называют местоименным глаголом (il verbo pronominale), так как этот глагол состоит из глагола FARE (делать) + CI (CE) + местоимение LA.
Итальянский глагол FARCELA– удаваться, справляться, получаться; мочь.
Если мы хотим сказать “у меня получается, я справляюсь“, то есть без всяких дополнений и в настоящем времени, то этот глагол изменяется по лицам следующим образом:
- Io ce la faccio – я справляюсь
- Tu ce la fai – ты справляешься
- Lui/lei ce la fa – он/она справляется
- Lei ce la fa – Вы справляетесь
- Noi ce la facciamo – мы справляемся
- Voi ce la fate – вы справляетесь
- Loro ce la fanno – они справляются
В прошедшем времени:
- Io ce l’ho fattA – я справился (я справилась), у меня получилось
- Tu ce l’hai fattA – ты справился (ты справилась), у тебя получилось
- Lui/Lei ce l’ha fattА – у него (у нее) получилось
- Noi ce l’abbiamo fattA – у нас получилось
- Voi ce l’avete fattA – у вас получилось
- Loro ce l’hanno fattA – у них получилось
Обратите внимание, всегда окончание – А.
Если мы хотим сказать “у меня получилось что–либо сделать“, то после глагола FARCELA ставим предлог A + второй глагол:
– Ce l’ho fatta A vendere la mia macchina. (Мне удалось продать свою машину.)
– No, non ce la faccio a venire! (Нет, я не могу прийти!)
– Sono stanca! Non ce la faccio più! (Я устала! Я больше не могу!)
Ce l’abbiamo fatta! спасибо